線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米書 10:4 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

用金銀修飾, 用釘釘牢,使它們不至於跌倒。

參見章節

更多版本

當代譯本

以金銀作裝飾, 用釘子和錘子釘牢, 以免晃動。

參見章節

新譯本

他們用金銀把它修飾, 用釘子和鎚子把它釘牢, 使它不動搖。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們用金銀妝飾它, 用釘子和錘子釘穩, 使它不動搖。

參見章節

新標點和合本 神版

他們用金銀妝飾它, 用釘子和錘子釘穩, 使它不動搖。

參見章節

和合本修訂版

人用金銀妝飾它, 用釘子和錘子釘穩, 使它不動搖。

參見章節

北京官話譯本

用金銀妝飾、用釘用斧堅定、使不動搖。

參見章節
其他翻譯



耶利米書 10:4
9 交叉參考  

他們的偶像用金銀鑄造, 是人手的雕塑品。


列國的偶像用金銀鑄造, 是人手的雕塑品。


鐵匠拿了一塊金屬放在火上燒,然後用強壯的膀臂揮動鎚子,把金屬錘鍊成形。鐵匠餓了就沒有力氣,沒有水喝就疲勞困倦。


有人打開皮包,拿出一點金子, 又在天平上秤一些銀子; 他們雇用金匠鑄造一尊偶像, 然後躬身向它下拜。


他們把它抬起來,扛在肩上, 安置它,讓它站在那裡, 它就再也不能動彈。 有人向它祈禱,它不能回答; 它也不能救人脫離苦難。


他們繼續犯罪,憑自己的想像和技巧,用銀子鑄成偶像,然後說:「向它們獻祭吧!」他們居然跟牛像親嘴!


你要遭殃了!你對一塊木頭說:「醒來吧!」對一塊石頭說:「起來吧!」偶像能啟示你什麼呢?它也許有金銀包裹著,裡面卻沒有生命。