線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 2:18 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

你已經受法律的薰陶,知道上帝的旨意,也能夠辨別是非。

參見章節

更多版本

當代譯本

你受過律法的教導,知道上帝的旨意,能明辨是非;

參見章節

新譯本

而且明白他的旨意,又從律法得了教導,能夠辨別甚麼是好的,

參見章節

中文標準譯本

又從律法中受教,明白神的旨意,也能分辨是非;

參見章節

新標點和合本 上帝版

既從律法中受了教訓,就曉得上帝的旨意,也能分別是非;

參見章節

新標點和合本 神版

既從律法中受了教訓,就曉得神的旨意,也能分別是非;

參見章節

和合本修訂版

知道上帝的旨意,從律法受了教導而能分辨是非;

參見章節
其他翻譯



羅馬書 2:18
19 交叉參考  

你的教誨一解釋就發出亮光, 使愚拙的人得智慧。


上主的法則公正,使順從的人喜樂; 上主的訓誨透徹,使人的心眼明亮。


他們的訓誨是亮光;他們的管教指示人生的道路,


目的是讓你知道你所學的道是正確的。


「僕人知道主人要他做些什麼,卻不準備,也不照主人的意思做;這樣,他會受重重的鞭打。


既然明白這事,你們若能夠實行是多麼的有福啊!


聖經裡面的話都是為教導我們而寫的,目的是要我們能夠藉著忍耐和聖經所給與的鼓勵獲得希望。


你自以為是盲人的嚮導,是在黑暗中之人的亮光,


無論多麼強大的國家都沒有一種法律,像今日我教導你們的法律那樣公正。


使你們能夠選擇那最好的。這樣,在基督再來的日子,你們會純潔無可指責。


要詳細察驗每一件事,持守那美善的,


從另一方面說,只有成年人才吃乾飯。他們已經有了豐富的經驗,能辨別好壞。


所以,如果有人知道應該行善而不去行,就是犯罪。