線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 3:20 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他的知識使江河湧流; 他使密雲降下甘霖。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂用知識使深淵裂開, 使天上降下甘露。

參見章節

新譯本

因他的知識,深淵就裂開, 天空也滴下甘露。

參見章節

中文標準譯本

藉著他的知識,深淵就裂開, 雲朵也滴下甘露。

參見章節

新標點和合本 上帝版

以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。

參見章節

新標點和合本 神版

以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。

參見章節

和合本修訂版

以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。

參見章節
其他翻譯



箴言 3:20
13 交叉參考  

上帝又命令:「天空下面的水要匯集在一處,好使大地出現。」一切就照著他的命令完成。


願上帝從天上賜給你甘霖,使你的土地肥沃!願他賜給你豐豐富富的五穀、美酒!


挪亞六百歲那一年,二月十七日,地下深淵的泉源都裂開,天空所有的水閘也都打開,


在海洋尚未出現, 在有浩瀚的水源之前,我就出生。


列國的偶像能使天降雨嗎? 天空能自降甘霖嗎? 上主—我們的上帝啊,我們的希望在於你, 因為這一切都受你支配。


錫安的人民哪,要歡樂! 為上主—你們上帝的作為歡欣。 他賜給你們適量的時雨; 他像以前一樣沛降春霖秋雨。


雅各的子孫安享太平。 他們安居在遍地五穀新酒的土地上, 天上的甘霖潤澤那片土地。