線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 17:1 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

吃一塊硬餅乾而心安理得, 勝過滿桌酒肉而相爭相吵。

參見章節

更多版本

當代譯本

粗茶淡飯但相安無事, 勝過佳餚滿桌卻勾心鬥角。

參見章節

新譯本

平靜相安地吃一塊乾餅, 勝過筵席滿屋,吵鬧相爭。

參見章節

中文標準譯本

有一口乾餅卻相安無事, 好過滿屋筵席卻爭辯不休。

參見章節

新標點和合本 上帝版

設筵滿屋,大家相爭, 不如有塊乾餅,大家相安。

參見章節

新標點和合本 神版

設筵滿屋,大家相爭, 不如有塊乾餅,大家相安。

參見章節

和合本修訂版

一塊乾餅,大家相安; 勝過宴席滿屋,大家相爭。

參見章節
其他翻譯



箴言 17:1
8 交叉參考  

義人所擁有的雖少, 卻勝過邪惡者的一切財富;


寧願窮困而敬畏上主, 勝過富有而諸多煩惱。


素菜淡飯而彼此相愛, 勝過酒肉滿桌而彼此相恨。


寧願行事公義而收入少, 不願不公正而收入多。


精明的僕人要管轄主人的不肖兒子, 且要一同繼承主人的產業。


寧可住在荒野,不跟愛嘮叨、好埋怨的妻子同住。


寧願住在屋頂的一角,不跟愛嘮叨的妻子同住一屋。


「今天我還願獻祭,家裡留著祭肉,