線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 10:19 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

所以,你們要以仁慈待外僑,因為你們在埃及也作過外僑。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,你們要愛寄居者,因為你們也曾寄居埃及。

參見章節

新譯本

所以你們要愛寄居的人,因為你們在埃及地也作過寄居的人。

參見章節

中文標準譯本

所以你們要關愛寄居者,因為你們在埃及地也作過寄居者。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以你們要憐愛寄居的,因為你們在埃及地也作過寄居的。

參見章節

新標點和合本 神版

所以你們要憐愛寄居的,因為你們在埃及地也作過寄居的。

參見章節

和合本修訂版

所以你們要愛護寄居的,因為你們在埃及地也作過寄居的。

參見章節
其他翻譯



申命記 10:19
12 交叉參考  

「不可虐待或欺壓外僑;要記得你們曾經在埃及寄居過。


這塊土地要作你們永久的產業。住在你們中間的外僑和他們在這裡出生的兒女都要分得土地。你們要待他們像待以色列人一樣,讓他們在以色列各支族中抽籤分土地。


外僑寄居哪一支族中,就在那支族中分土地。我—至高的上主這樣宣布了。」


為什麼只有這個外族人回來感謝上帝呢?」


不,你們要愛仇敵,善待他們;借錢給人,而不期望收回。那麼,你們將得到豐富的獎賞,而且將成為至高上帝的兒女,因為他也以仁慈待那些忘恩負義和邪惡的人。


因此,無論什麼時候,一有機會就該為公眾做有益的事,對那些在信仰上同屬一家的人更應該這樣。


「你們不可輕視以東人,因為他們是你們的親族。你們不可輕視埃及人,因為你們曾經寄居在他們的土地上。


這些人的第三代子孫可以加入上主的聚會。」