線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 12:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

上主向他們發怒;因此當他離去、

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華向他們發怒,然後離去。

參見章節

新譯本

耶和華向他們發怒,就走了。

參見章節

中文標準譯本

耶和華對他們怒氣發作,然後離開了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華就向他們二人發怒而去。

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華就向他們二人發怒而去。

參見章節

和合本修訂版

耶和華向他們怒氣發作,就離開了。

參見章節
其他翻譯



民數記 12:9
5 交叉參考  

上帝對亞伯拉罕說完這些話,就離開他上升去了。


上主與亞伯拉罕說完話就走了;亞伯拉罕也回家去了。


「我要丟棄我的子民,直到他們知罪回來找我。在苦難中,他們會急切地尋求我。」


人民遇到了困難,開始埋怨上主。上主聽見了就發怒,降火在他們中間,燒毀了營地的一端。


摩西聽見人民成群地站在他們的帳棚門口哀哭,發牢騷。上主向人民發怒;摩西心裡很難過,