線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 24:13 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

所有的工人都辛勤地工作,把聖殿整修到原來的樣子,跟以前一樣堅固。

參見章節

更多版本

當代譯本

工人辛勤整修,工程進展順利,上帝的殿恢復了原貌,而且非常堅固。

參見章節

新譯本

作工的人不住工作,重修的工程在他們手下順利進行;他們把 神的殿重建得和先前一樣,並且非常堅固。

參見章節

中文標準譯本

於是做工的人開工,修復工作在他們手中順利進行。他們照著原來的規格恢復神的殿,並且加固它。

參見章節

新標點和合本 上帝版

工人操作,漸漸修成,將上帝殿修造得與從前一樣,而且甚是堅固。

參見章節

新標點和合本 神版

工人操作,漸漸修成,將神殿修造得與從前一樣,而且甚是堅固。

參見章節

和合本修訂版

工人做工,修理工程在他們手中漸漸完成,他們將上帝的殿修理得如同從前一樣,非常堅固。

參見章節
其他翻譯



歷代志下 24:13
7 交叉參考  

大衛想:「我兒子所羅門要建造的聖殿一定要金碧輝煌,聞名世界。可是他年輕,又沒有經驗,所以我必須把一切預備好。」因此大衛在未死之前準備了很多材料。


王和耶何耶大把錢交給主持整修聖殿的人,由他們雇石匠、木匠、鐵匠來進行整修的工作。


整修工作完畢後,他們把剩下的金子銀子交給王和耶何耶大;耶何耶大用它來造碗碟和其他器物,作為聖殿禮拜和獻祭之用。 耶何耶大活著的年日,人民經常在聖殿按時獻上燒化祭。


參巴拉和多比雅,以及阿拉伯、亞捫、亞實突的居民聽到我們重建耶路撒冷城牆的工作進行得很快,並且城牆的缺口都修補好了,就非常氣憤。


因此,那些負責建造的技工停止他們的工作,


「你們當中有沒有人還記得以前的聖殿多麼華麗?現在怎麼樣呢?看起來不是一文不值嗎?