線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 7:8 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

就祭司們來說,他們是收取十分之一的人,是必死的;但是,就麥基洗德來說,他也收取十分之一,卻是活著的,正如聖經所說的一樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

那些收取十分之一的利未祭司都是會死的人,但那位收取十分之一的麥基洗德被證明仍然活著。

參見章節

新譯本

在這裡,收取十分之一的,都是必死的;但在那裡,收納十分之一的,卻被證實是一位活著的。

參見章節

中文標準譯本

在這裡,收取十分之一的人們固然都會死去;但在那裡,他卻被見證說是永生的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在這裏收十分之一的都是必死的人;但在那裏收十分之一的,有為他作見證的說,他是活的;

參見章節

新標點和合本 神版

在這裏收十分之一的都是必死的人;但在那裏收十分之一的,有為他作見證的說,他是活的;

參見章節

和合本修訂版

在這事上,一方面,收取十分之一的都是必死的人;另一方面,收取十分之一的卻是那位被證實是活著的。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 7:8
12 交叉參考  

過些時候,世人再也看不見我;但是你們會看見我,而且因為我活著,你們也要活著。


耶穌說:「我就是道路、真理、生命;要不是藉著我,沒有人能到父親那裡去。


誰聽見上帝的聲音而背叛了他?豈不是摩西從埃及帶領出來的人民嗎?


他又在另一處說: 你要依照麥基洗德一系 永遠作祭司。


為了我們,耶穌作了先驅,先到了那裡;他已經按照麥基洗德一系永遠作大祭司。


另外有一個差別,從前被立為祭司的很多;因為他們死了,不能夠繼續工作。


給人家祝福的比那受祝福的人大,這是無可懷疑的。


因此,當亞伯拉罕繳納十分之一時,我們可以說,利未也繳納了十分之一,而利未的子孫是收取十分之一的。


到了時候,人人必有一死,死後有上帝的審判。


我是永存者!我曾經死過,現在活著,而且要永遠活著。我掌握著死亡和陰間的鑰匙。