線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 4:4 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

聖經有一處論到第七天,說:「在第七天,上帝歇了他一切的工作。」

參見章節

更多版本

當代譯本

因為聖經談到第七日時說:「第七日,上帝歇了一切的工。」

參見章節

新譯本

因為論到第七日,他在聖經某一處說:“在第七日 神歇了他的一切工作。”

參見章節

中文標準譯本

原來關於第七日,他在經上某處這樣說: 「神在第七日, 歇了他所有的工作。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

論到第七日,有一處說:「到第七日,上帝就歇了他一切的工。」

參見章節

新標點和合本 神版

論到第七日,有一處說:「到第七日,神就歇了他一切的工。」

參見章節

和合本修訂版

論到第七日,有一處說:「到第七日,上帝就歇了他一切工作。」

參見章節
其他翻譯



希伯來書 4:4
6 交叉參考  

我—上主在六天裡創造了天、地、海,和其中萬物,但在第七天休息。因此,我—上主賜福安息日,定為聖日。


這是以色列人跟我之間永遠的憑證;因為我—上主在六日內創造了天地,在第七日停工休息。」


第七天是分別歸我的安息日。這一天,無論是你、你的兒女、奴僕、婢女、牛驢、牲畜,或僑居的外族人,都不可工作。你的奴僕、婢女必須跟你一樣休息。


相反地,正如聖經上某處所說的: 上帝啊,人算什麼,你竟顧念他; 世人算什麼,你竟關懷他。


因為,凡進入上帝所應許的安息的人,就是歇了自己的工作,正像上帝歇了他的工作一樣。