Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




希伯來書 4:4 - 新標點和合本 神版

4 論到第七日,有一處說:「到第七日,神就歇了他一切的工。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 因為聖經談到第七日時說:「第七日,上帝歇了一切的工。」

參見章節 複製

新譯本

4 因為論到第七日,他在聖經某一處說:“在第七日 神歇了他的一切工作。”

參見章節 複製

中文標準譯本

4 原來關於第七日,他在經上某處這樣說: 「神在第七日, 歇了他所有的工作。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 論到第七日,有一處說:「到第七日,上帝就歇了他一切的工。」

參見章節 複製

和合本修訂版

4 論到第七日,有一處說:「到第七日,上帝就歇了他一切工作。」

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

4 聖經有一處論到第七天,說:「在第七天,上帝歇了他一切的工作。」

參見章節 複製




希伯來書 4:4
6 交叉參考  

因為六日之內,耶和華造天、地、海,和其中的萬物,第七日便安息,所以耶和華賜福與安息日,定為聖日。


這是我和以色列人永遠的證據;因為六日之內耶和華造天地,第七日便安息舒暢。」


但第七日是向耶和華-你神當守的安息日。這一日,你和你的兒女、僕婢、牛、驢、牲畜,並在你城裏寄居的客旅,無論何工都不可做,使你的僕婢可以和你一樣安息。


但有人在經上某處證明說: 人算甚麼,你竟顧念他? 世人算甚麼,你竟眷顧他?


因為那進入安息的,乃是歇了自己的工,正如神歇了他的工一樣。


跟著我們:

廣告


廣告