希伯來書 10:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 他接著說:「上帝啊,我來了,為要遵行你的旨意。」上帝取消了一切先前的獻祭,為要以基督的犧牲替代。 更多版本當代譯本 然後祂又說:「看啊,我來是要遵行你的旨意。」可見祂為了設立後者,廢除了前者。 新譯本 接著又說:“看哪!我來了,是要遵行你的旨意。”可見他廢除那先前的,為要建立那後來的。 中文標準譯本 接著又說:「看哪,我來了!是要遵行你的旨意!」神廢除前者,是為了確立後者。 新標點和合本 上帝版 後又說:「我來了為要照你的旨意行」;可見他是除去在先的,為要立定在後的。 新標點和合本 神版 後又說:「我來了為要照你的旨意行」;可見他是除去在先的,為要立定在後的。 和合本修訂版 他接著說:「看哪!我來了,為要照你的旨意行。」可見他除去在先的,為要立定在後的。 |