線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




士師記 1:12 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

猶大族人迦勒說:「誰攻下基列‧西弗,我就把我女兒押撒嫁給他。」

參見章節

更多版本

當代譯本

迦勒說:「誰攻取基列·西弗,我就把女兒押撒嫁給他。」

參見章節

新譯本

迦勒說:“誰能攻打基列.西弗,把城攻取,我就把我的女兒押撒給他作妻子。”

參見章節

中文標準譯本

迦勒說:「誰攻打基列西弗,攻取那城,我就把女兒婭撒嫁給他為妻。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

迦勒說:「誰能攻打基列‧西弗,將城奪取,我就把我女兒押撒給他為妻。」

參見章節

新標點和合本 神版

迦勒說:「誰能攻打基列‧西弗,將城奪取,我就把我女兒押撒給他為妻。」

參見章節

和合本修訂版

迦勒說:「誰能攻打基列‧西弗,奪取那城,我就把我女兒押撒嫁給他。」

參見章節
其他翻譯



士師記 1:12
8 交叉參考  

誰能帶我進這鞏固的城? 誰能領我到以東?


你們要結婚,生兒育女;你們的兒女也要結婚,生兒育女,使你們在那地方繁殖起來,人口增多,不減少。


迦勒又從那裡攻打底璧的居民;這城以前叫基列‧西弗。


猶大族人從那裡攻打底璧的居民;這城以前叫基列‧西弗。


迦勒的弟弟基納斯的兒子俄陀聶攻取了那城;於是迦勒把女兒押撒給他作妻子。


他們彼此說:「看那個人!聽他向以色列人罵陣!掃羅王懸賞要賜給殺死歌利亞的人一大筆錢,又要把女兒嫁給他,豁免他父家應納的稅。」


王的左右把這話告訴大衛。大衛回答:「作王的女婿是一件極大的榮譽。像我這樣貧窮卑微的人,哪裡配得這樣的殊榮?」