線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 9:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

因此,我認為必須派這幾位弟兄先到你們那裡去,把你們所答應的捐款先湊齊,等我到的時候都預備好了;這可以表示你們的捐助是出於甘心樂意,而不是出於勉強。

參見章節

更多版本

當代譯本

因此,我認為有必要請那幾位弟兄先去你們那裡,將你們從前認捐的款項收集妥當,這樣就表明你們的捐贈是出於甘心樂意,而不是出於勉強。

參見章節

新譯本

因此,我認為必須勸那幾位弟兄先到你們那裡去,使你們事先籌足從前所答應的捐款。那麼,你們這樣的準備,就是出於樂意的,不是勉強的。

參見章節

中文標準譯本

所以,我認為必須鼓勵這些弟兄先到你們那裡去,把你們已經許諾的惠贈提前安排好,這樣就表明你們所預備好的就是惠贈,而不是被強取的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因此,我想不得不求那幾位弟兄先到你們那裏去,把從前所應許的捐資預備妥當,就顯出你們所捐的是出於樂意,不是出於勉強。

參見章節

新標點和合本 神版

因此,我想不得不求那幾位弟兄先到你們那裏去,把從前所應許的捐資預備妥當,就顯出你們所捐的是出於樂意,不是出於勉強。

參見章節

和合本修訂版

因此,我想必須鼓勵那幾位弟兄先到你們那裏去,把從前所應許的捐款預備妥當,好顯出你們所捐的是出於樂意,不是出於勉強。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 9:5
11 交叉參考  

請你收下我帶來的禮物;上帝一向以仁慈待我,賜給我一切所需要的。」雅各再三請以掃接受禮物,他這才收下。


他帶著所有的隨從回以利沙那裡,說:「現在我知道,全世界只在以色列有上帝,沒有別的。請你收下我的禮物吧。」


每逢星期天,你們每一個人應當按自己的收入照比例撥出一些錢,積存起來,不必等我來時才現湊。


因此,我們鼓勵提多繼續協助你們,完成他所開始的這一件善事。


現在我派這幾位弟兄去,希望你們正像我所說的早已把捐款準備好了,使我們在這件事上稱讚你們的話不是空話。


要記住:少種的少收;多種的多收。


不是我貪圖什麼餽贈,而是希望你們多得盈餘,歸入你們自己的帳上。


她說:「請給我一件禮物;我要一些水泉,因為你給我的土地是乾地。」於是迦勒把上泉下泉都給了她。


請你收下我帶來的禮物,分給你的部下吧!


大衛回到洗革拉以後,把掠奪來的財物分一部分給他的朋友,就是猶大的領袖們,同時帶口信去說:「這一點禮物是我們從上主的敵人那裡掠奪來的。」