線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀下 21:21 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他仿效他父親的行為,拜他父親所拜的偶像。

參見章節

更多版本

當代譯本

步他父親的後塵,祭拜和供奉同樣的偶像。

參見章節

新譯本

他跟隨他父親所行的一切道路,服事他父親所服事的偶像,敬拜它們。

參見章節

中文標準譯本

他走他父親所走的一切道路,服事他父親所服事的偶像,向它們下拜。

參見章節

新標點和合本 上帝版

行他父親一切所行的,敬奉他父親所敬奉的偶像,

參見章節

新標點和合本 神版

行他父親一切所行的,敬奉他父親所敬奉的偶像,

參見章節

和合本修訂版

他行他父親一切所行的道,事奉他父親所事奉的偶像,敬拜它們,

參見章節
其他翻譯



列王紀下 21:21
8 交叉參考  

「瑪拿西王做了這些可惡的事,比迦南人所做的還壞;他以偶像引猶大人民犯罪。


瑪拿西做了上主看為邪惡的事,仿效上主在他子民推進時趕走的原先住民那可惡行為。


亞們跟他父親瑪拿西一樣做了上主看為邪惡的事。


他棄絕上主—他祖先的上帝,不遵從上主的誡命。


以前猶大諸王在亞哈斯王宮屋頂上築造的祭壇,以及瑪拿西王在聖殿兩院中安置的祭壇,也都被約西亞王拆除了。他把祭壇打碎,丟在汲淪谷裡。


為要實施希勒家大祭司在聖殿發現那書上所寫的法律,約西亞王把耶路撒冷和猶大其餘地區所有的通靈者、算命者、一切家族神像、偶像,以及一切異教崇拜的東西都清除了。


約哈斯仿效他祖先的壞榜樣,做了上主看為邪惡的事。


約雅斤仿效他父親的壞榜樣,做了上主看為邪惡的事。