Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




列王紀下 21:21 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

21 他仿效他父親的行為,拜他父親所拜的偶像。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

21 步他父親的後塵,祭拜和供奉同樣的偶像。

參見章節 複製

新譯本

21 他跟隨他父親所行的一切道路,服事他父親所服事的偶像,敬拜它們。

參見章節 複製

中文標準譯本

21 他走他父親所走的一切道路,服事他父親所服事的偶像,向它們下拜。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

21 行他父親一切所行的,敬奉他父親所敬奉的偶像,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

21 行他父親一切所行的,敬奉他父親所敬奉的偶像,

參見章節 複製

和合本修訂版

21 他行他父親一切所行的道,事奉他父親所事奉的偶像,敬拜它們,

參見章節 複製




列王紀下 21:21
8 交叉參考  

「瑪拿西王做了這些可惡的事,比迦南人所做的還壞;他以偶像引猶大人民犯罪。


瑪拿西做了上主看為邪惡的事,仿效上主在他子民推進時趕走的原先住民那可惡行為。


亞們跟他父親瑪拿西一樣做了上主看為邪惡的事。


他棄絕上主—他祖先的上帝,不遵從上主的誡命。


以前猶大諸王在亞哈斯王宮屋頂上築造的祭壇,以及瑪拿西王在聖殿兩院中安置的祭壇,也都被約西亞王拆除了。他把祭壇打碎,丟在汲淪谷裡。


為要實施希勒家大祭司在聖殿發現那書上所寫的法律,約西亞王把耶路撒冷和猶大其餘地區所有的通靈者、算命者、一切家族神像、偶像,以及一切異教崇拜的東西都清除了。


約哈斯仿效他祖先的壞榜樣,做了上主看為邪惡的事。


約雅斤仿效他父親的壞榜樣,做了上主看為邪惡的事。


跟著我們:

廣告


廣告