線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 18:34 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他又說:「再來一次。」他們又做了。他再說:「還要一次。」他們又照著做了。

參見章節

更多版本

當代譯本

以利亞吩咐他們再倒一次,他們又倒了一次。以利亞又吩咐他們倒第三次,他們就倒了第三次。

參見章節

新譯本

又說:“倒第二次。”他們就倒第二次;又說:“倒第三次。”他們就倒第三次。

參見章節

中文標準譯本

他又說:「再倒一次。」他們就再倒了一次。他又說:「倒第三次。」他們就倒了第三次。

參見章節

新標點和合本 上帝版

又說:「倒第二次。」他們就倒第二次;又說:「倒第三次。」他們就倒第三次。

參見章節

新標點和合本 神版

又說:「倒第二次。」他們就倒第二次;又說:「倒第三次。」他們就倒第三次。

參見章節

和合本修訂版

他又說:「倒第二次。」他們就倒第二次。他又說:「倒第三次。」他們就倒第三次。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 18:34
4 交叉參考  

然後,他把柴放在壇上,把牛切成塊,放在柴上。他吩咐說:「挑四桶水來,倒在祭物和柴上面。」他們照做了。


水流到壇的四周,溝裡滿了水。


我們放棄了一切暗昧可恥的事,不做詭詐的事,也不曲解上帝的話。在上帝面前,我們公開顯明真理,以自己的行為來啟發每一個人的良心。


因為我們定意做善事,不但在主面前這樣,在人面前也是這樣。