線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 30:21 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他們必須洗手洗腳才免於死。這是他們和他們的子孫永遠要遵守的規例。」

參見章節

更多版本

當代譯本

他們要洗手洗腳,免得死亡,這是亞倫及其子孫世代當守的永久律例。」

參見章節

新譯本

他們要洗手洗腳,免得死亡。這要作他們永遠的定例,就是作亞倫和他的後裔世世代代永遠的定例。”

參見章節

中文標準譯本

他們要洗手洗腳,免得死亡。這要成為亞倫和他的後裔世世代代永遠的定例。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們洗手洗腳就免得死亡。這要作亞倫和他後裔世世代代永遠的定例。」

參見章節

新標點和合本 神版

他們洗手洗腳就免得死亡。這要作亞倫和他後裔世世代代永遠的定例。」

參見章節

和合本修訂版

他們要洗手洗腳,免得死亡。這是亞倫和他的後裔世世代代永遠的定例。」

參見章節
其他翻譯



出埃及記 30:21
4 交叉參考  

亞倫和他的子孫要在聖幕內、約櫃前的帳幔外點上燈。這燈要在我面前從晚上到早晨都亮著。以色列人民和他們的子孫必須永遠謹守這命令。」


亞倫和他的兒子們進入聖幕到我面前,或在聖所執行祭司職務時,必須穿上,以免因暴露了自己而被殺。這是為亞倫和他的後代所定永遠的規例。」