線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 9:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

跟掃羅同行的人都站住,說不出話來;他們聽見聲音,卻看不見人。

參見章節

更多版本

當代譯本

同行的人站在那裡只聽見聲音,卻看不見人,嚇得張口結舌。

參見章節

新譯本

同行的人,聽見聲音,卻看不見人,只是目瞪口呆地站在那裡。

參見章節

中文標準譯本

與掃羅同行的人都站著,啞口無言,他們雖然聽見聲音,卻看不見任何人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

同行的人站在那裏,說不出話來,聽見聲音,卻看不見人。

參見章節

新標點和合本 神版

同行的人站在那裏,說不出話來,聽見聲音,卻看不見人。

參見章節

和合本修訂版

同行的人站在那裏,說不出話來,因為他們聽見聲音,卻看不見人。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 9:7
5 交叉參考  

只有我一個人看見這異象。跟我在一起的人並沒有看見什麼;可是他們都非常恐慌,逃跑躲藏起來。


站在那裡的群眾聽見這聲音,就說:「打雷了!」 另有些人說:「有天使在跟他講話!」


那些跟我同行的人看見了那光,但沒有聽見那向我說話的聲音。