線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




何西阿書 7:6 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他們的陰謀像悶在烤爐裡的火,整夜冒煙,天一亮就爆發起來。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們的心如火爐,醞釀著陰謀。 他們的怒氣整夜冒煙, 早晨爆發出熊熊烈焰。

參見章節

新譯本

他們陰謀埋伏的時候, 心中燒得熱如火爐。 他們整夜抑制怒氣, 一到早晨,卻像發出火燄的火燃燒起來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

首領埋伏的時候,心中熱如火爐, 就如烤餅的整夜睡臥, 到了早晨火氣炎炎。

參見章節

新標點和合本 神版

首領埋伏的時候,心中熱如火爐, 就如烤餅的整夜睡臥, 到了早晨火氣炎炎。

參見章節

和合本修訂版

他們臨近,心裏如火爐一般, 他們等待,如烤餅的整夜睡覺, 到了早晨卻如火焰熊熊。

參見章節

北京官話譯本

他們設伏害人、心中慾火燥熱如鑪、終夜含蓄、早晨發作猶如火焰、比如作餅的終夜睡臥、及至早晨大燒鑪火。

參見章節
其他翻譯



何西阿書 7:6
8 交叉參考  

他出現的時候, 要像一陣熱火燒毀他們。 上主要在震怒中吞滅他們; 怒火要燒盡他們。


壞人不做些壞事便睡不著覺;不害人便不能成眠。


他們叛逆不忠。他們的怒氣像火悶在烤爐裡,麵包師正等待著麵團發起來,還不敢去攪動那燒得正旺的火。


「在烈怒下,他們謀殺了首領。君王相繼被暗算,卻沒有一個人向我求援。」


慘啦,那些徹夜不眠圖謀作惡的人!天一亮,逮到機會他們就做預謀的壞事。