線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 13:2 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

要在光禿禿的山岡上豎起作戰的軍旗;要向戰士發出號令,舉起手臂,作為向那驕傲之城攻擊的信號。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們要在光禿的山上豎立旗幟, 向戰士高呼, 揮手示意他們進入貴族的城門。

參見章節

新譯本

你要在光禿的山上豎起旗幟, 向眾人揚聲揮手, 叫他們進入權貴的門。

參見章節

中文標準譯本

你們當在光禿的山上豎起旗幟, 向他們揚聲, 揮手使他們進入高貴者的門!

參見章節

新標點和合本 上帝版

應當在淨光的山豎立大旗, 向羣眾揚聲招手, 使他們進入貴冑的門。

參見章節

新標點和合本 神版

應當在淨光的山豎立大旗, 向羣眾揚聲招手, 使他們進入貴冑的門。

參見章節

和合本修訂版

你們要在荒涼的山上豎立大旗, 向他們揚聲, 揮手招呼他們進入貴族之門。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 13:2
15 交叉參考  

你為敬畏你的人豎立旗幟, 讓他們免受毀滅。


今天敵人在挪伯駐紮;他們向錫安山,向耶路撒冷揮拳挑戰。


上主要升起旗幟,使列國知道他已經把分散在四面八方的以色列人和猶大人都聚集起來,領他們歸回故土。


上主要吹乾埃及的海;他要用熱風吹乾幼發拉底河,只留下七條小溪,讓人都能夠涉水而過。


聽吧,地上所有的居民!要注意山頂上升起的旗幟!留心聽號角的響聲!


到那時候,埃及的男人要膽怯得像女孩子一樣。他們看見上主—萬軍的統帥舉起手來懲罰他們,就都戰兢恐懼。


他們的國王要驚慌逃跑;軍官們慌慌張張地撤退,連軍旗也拋棄了。」上主這樣宣布了。他要在耶路撒冷設火爐,在錫安火燒仇敵。


上主要發出訊號呼召一個遙遠的國家;他要吹哨,從地極把他們召來;他們要迅速敏捷地來到。


要向列國宣布消息,發出公告! 要發出信號,公開傳播: 巴比倫陷落了! 它的神明馬杜克被粉碎了! 巴比倫的偶像蒙羞受辱; 可憎的神像被摔碎了!


瞧吧,有一個民族要從北方來, 是遠方的一個強悍的國家; 許多君王在準備作戰。


發信號突擊巴比倫的城牆!加強戒備!派出哨兵!配置伏兵!」 上主已經照他所說的話對付巴比倫人民。


巴比倫哪,你是毀滅大地的山嶺;但是我—上主是你的敵對者。我要把你拉下來,削平,燒成灰燼。


巴比倫寬闊的城牆要被夷為平地; 高大的門樓被燒毀。 列國一切的努力都是徒然; 他們的辛勞付諸一炬。 我—上主、萬軍的統帥這樣宣布了。