線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 28:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他們來殺你的時候,你還敢自稱是神明嗎?當你面對殺害你的人時,你就知道自己是必朽的,不是神。

參見章節

更多版本

當代譯本

在殺戮你的人面前, 你還能自稱為神明嗎? 在殺你的人手中, 你不過是人,並非神明。

參見章節

新譯本

在殺戮你的人面前, 你還能說“我是神”嗎? 在那些殺害你的人手裡, 你不過是人,並不是神。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在殺你的人面前你還能說「我是神」嗎? 其實你在殺害你的人手中, 不過是人,並不是神。

參見章節

新標點和合本 神版

在殺你的人面前你還能說「我是神」嗎? 其實你在殺害你的人手中, 不過是人,並不是神。

參見章節

和合本修訂版

在殺你的人面前, 你還能說『我是神明』嗎? 在殺害你的人手中, 你不過是人,並不是神明。

參見章節

北京官話譯本

你在殺你的人面前還能說我是神麼、你在殺你的人手中必顯明是人不是神。

參見章節
其他翻譯



以西結書 28:9
10 交叉參考  

然而,你們要跟世人一樣死去; 你們要像王子一樣倒斃。


埃及人並不是神;他們不過是人。他們的馬又不是神駒。上主一伸手,強國也要瓦解,它所扶助的弱國也要滅亡;兩者同歸於盡。


她跟她的女兒吃得飽,過著安逸的日子,就驕傲起來,不照顧那些困苦貧窮的人。


你要死在不虔敬的外國人手中。我—至高的上主這樣宣布了。」


「必朽的人哪,要告訴泰爾王,我—至高的上主這樣說:你自負地說,你是神,你像神明坐在海中的寶座上。雖然你自以為是神明,其實,你是必朽的,不是神。


他們要殺你,把你沉入海底。


這一切都要臨到這城;因為它誇耀自己的能力,自以為安全。城裡的人以為這城是世界上最偉大的城。可是,它將成為淒涼荒蕪、野獸歇息的地方。每一個過路的人都會嘲笑咒罵它。