線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 2:10 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他打開書卷;我看見書卷的正反面都寫著字,上面所寫的是哀悼、歎息,和悲痛的話。

參見章節

更多版本

當代譯本

那隻手把那書卷在我面前打開,書卷的兩面都寫滿了哀傷、歎息和悲痛的話。

參見章節

新譯本

他把書卷在我面前展開,書卷內外都寫上字,寫的是哀歌、悲歎和災禍。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他將書卷在我面前展開,內外都寫着字,其上所寫的有哀號、歎息、悲痛的話。

參見章節

新標點和合本 神版

他將書卷在我面前展開,內外都寫着字,其上所寫的有哀號、歎息、悲痛的話。

參見章節

和合本修訂版

他在我面前展開書卷,它內外都寫著字,上面所寫的有哀號、嘆息、悲痛的話。

參見章節

北京官話譯本

他將書在我面前展開、內外都有文字、上面寫的是哀歌和歎息並悲痛的話。

參見章節
其他翻譯



以西結書 2:10
10 交叉參考  

作惡的人卻要遭殃;他們要因自己所做的壞事遭報應。


上帝叫我為以色列的兩個王子唱這首輓歌:


上主這樣回答我:「你要把我所啟示你的清楚地寫在板上,讓人一看就讀得出來。


我從他手上把小書卷拿過來,吃了,嘴裡果然甘甜像蜜一樣,可是等我把它吞下去,肚子就真的感覺到苦。


第二種災難過去了;第三種災難就到了!


我看見坐在寶座上的那位,右手拿著書卷;這書卷的兩面都寫滿了字,用七個印封著。


我觀看,又聽見一隻在高空飛翔的鷹高聲說:「慘啦!慘啦!地上的人都慘啦!另外三個天使就要吹號了!」


頭一種災難過去了;等著吧,以後還有兩種災難要來。