線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 6:21 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

推基古會把一切有關我的事都告訴你們,讓你們知道我的情況。他是我們所親愛、忠心事奉主的弟兄。

參見章節

更多版本

當代譯本

推基古會把我的近況全部告訴你們,好讓你們也瞭解我的處境。他是主內親愛的弟兄和忠心的僕人。

參見章節

新譯本

親愛的推基古弟兄是主裡忠心的僕人,他會把我的一切都告訴你們,使你們可以知道我的景況。

參見章節

中文標準譯本

在主裡蒙愛的弟兄、忠心的僕人特其庫斯,會讓你們明白一切,好讓你們也知道有關我的事和我現在所做的事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

今有所親愛、忠心事奉主的兄弟推基古,他要把我的事情,並我的景況如何全告訴你們,叫你們知道。

參見章節

新標點和合本 神版

今有所親愛、忠心事奉主的兄弟推基古,他要把我的事情,並我的景況如何全告訴你們,叫你們知道。

參見章節

和合本修訂版

今有親愛、忠心服事主的弟兄推基古,為了你們也明白我的事情和我的景況,他會讓你們知道一切的事。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 6:21
11 交叉參考  

跟他同行的有庇哩亞人畢羅斯的兒子所巴特,有帖撒羅尼迦人亞里達古和西公都,特庇人該猶,還有提摩太和亞細亞人推基古和特羅非摩。


為了這個緣故,我差遣提摩太到你們那裡去;在主裡他是我親愛而又忠心的兒子。他要提醒你們,我在基督耶穌裡的新生活所遵行的道路,也就是我在各地教會所教導的。


弟兄姊妹們,我要你們知道,我的遭遇反而幫助了福音的進展。


你們是從我們親愛的同工以巴弗學習到這福音的;他為我們作了基督忠心的僕人。


如果你把這些事指示弟兄姊妹們,你就是基督耶穌的好僕人;同時那信心之道和你一向跟從的正確道理會幫助你自己在靈性上長進。


我已經派推基古到以弗所去。


我差亞提馬或推基古到你那裡去的時候,你要盡可能趕到尼哥坡里來見我,因為我已決定在那裡過冬。


現在,他不再是一個奴隸,而是遠高過奴隸;因為他已經是基督裡親愛的弟兄。對我來說,他的確是如此,何況對你!因為你們既有主僕的關係,又是主內的弟兄。


在忠誠的弟兄西拉的幫助下,我寫這封短信給你們。我要勸勉你們,並且見證這是上帝真實的恩典。你們要在這恩典上堅立不移。


要以我們的主的容忍作為你們得救的機會,正如我們親愛的弟兄保羅用上帝所賜的智慧寫信勸勉你們一樣。