Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




提摩太後書 4:12 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

12 我已經派推基古到以弗所去。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 至於推基古,我派他到以弗所去了。

參見章節 複製

新譯本

12 我差派了推基古到以弗所去。

參見章節 複製

中文標準譯本

12 我派特其庫斯到以弗所去了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 我已經打發推基古往以弗所去。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 我已經打發推基古往以弗所去。

參見章節 複製

和合本修訂版

12 我已經打發推基古往以弗所去。

參見章節 複製




提摩太後書 4:12
11 交叉參考  

他們到了以弗所,在那裡,保羅向百基拉和亞居拉告別,自己到會堂去跟猶太人辯論。


臨別的時候,他對他們說:「如果是上帝的旨意,我會再回到你們這裡來。」於是保羅又從以弗所上船。


亞波羅在哥林多的時候,保羅旅行經過內陸地區,來到以弗所。在那裡,他遇見一些門徒,


「我在各位當中跟大家來往,宣揚上帝的主權。現在我知道,今後你們都不會再見到我。


跟他同行的有庇哩亞人畢羅斯的兒子所巴特,有帖撒羅尼迦人亞里達古和西公都,特庇人該猶,還有提摩太和亞細亞人推基古和特羅非摩。


推基古會把一切有關我的事都告訴你們,讓你們知道我的情況。他是我們所親愛、忠心事奉主的弟兄。


我派他到你們那裡去的目的是要你們知道我們這裡的情況,使你們得到鼓勵。


我在這裡的一切情形,我們親愛的弟兄推基古會詳細地告訴你們。他是一位忠心的僕人,在事奉主的工作上和我同作僕人。


我希望你留在以弗所;我在往馬其頓去的時候曾經這樣吩咐過你。有些人在那裡傳不正確的教義,你必須命令他們停止。


我差亞提馬或推基古到你那裡去的時候,你要盡可能趕到尼哥坡里來見我,因為我已決定在那裡過冬。


跟著我們:

廣告


廣告