線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 13:3 - 《官話和合譯本》

耶穌在橄欖山上對聖殿而坐.彼得、雅各、約翰、和安得烈、暗暗的問他說、

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌面向聖殿坐在橄欖山上,彼得、雅各、約翰和安得烈私下來問祂:

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌登上橄欖山面對聖殿坐著的時候,彼得、雅各、約翰和安得烈私下問他說:

參見章節

新譯本

耶穌在橄欖山上,面對聖殿坐著,彼得、雅各、約翰和安得烈私下問他:

參見章節

中文標準譯本

耶穌在橄欖山上,面對聖殿坐著。彼得、雅各、約翰和安得烈悄悄地問他:

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌在橄欖山上對聖殿而坐。彼得、雅各、約翰,和安得烈暗暗地問他說:

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌在橄欖山上對聖殿而坐。彼得、雅各、約翰,和安得烈暗暗地問他說:

參見章節
其他翻譯



馬可福音 13:3
13 交叉參考  

門徒進前來、問耶穌說、對衆人講話、爲甚麽用比喩呢。


當下耶穌離開衆人、進了房子.他的門徒進前來說、請把田間稗子的比喩、講給我們聽。


過了六天、耶穌帶着彼得、雅各、和雅各的兄弟約翰、暗暗的上了高山.


耶穌和門徒將近耶路撒冷、到了伯法其在橄欖山那裏.


耶穌在橄欖山上坐着、門徒暗暗的來說、請告訴我們、甚麽時候有這些事.你降臨和世界的末了、有甚麽豫兆呢。


西庇太的兒子雅各、約翰進前來、對耶穌說、夫子、我們無論求你甚麽、願你給我們作。


請告訴我們、甚麽時候有這些事呢。這一切事、將成的時候、有甚麽豫兆呢。


於是帶着彼得、雅各、約翰同去、就驚恐起來、極其難過。


若不用比喩、就不對他們講.沒有人的時侯、就把一切的道講給門徒聽。


於是帶着彼得、雅各、和雅各的兄弟約翰同去、不許別人跟隨他。


過了六天、耶穌帶着彼得、雅各、約翰、暗暗的上了高山、就在他們面前變了形像.