Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬可福音 13:3 - 《官話和合譯本》

3 耶穌在橄欖山上對聖殿而坐.彼得、雅各、約翰、和安得烈、暗暗的問他說、

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 耶穌面向聖殿坐在橄欖山上,彼得、雅各、約翰和安得烈私下來問祂:

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

3 耶穌登上橄欖山面對聖殿坐著的時候,彼得、雅各、約翰和安得烈私下問他說:

參見章節 複製

新譯本

3 耶穌在橄欖山上,面對聖殿坐著,彼得、雅各、約翰和安得烈私下問他:

參見章節 複製

中文標準譯本

3 耶穌在橄欖山上,面對聖殿坐著。彼得、雅各、約翰和安得烈悄悄地問他:

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 耶穌在橄欖山上對聖殿而坐。彼得、雅各、約翰,和安得烈暗暗地問他說:

參見章節 複製




馬可福音 13:3
13 交叉參考  

門徒進前來、問耶穌說、對衆人講話、爲甚麽用比喩呢。


當下耶穌離開衆人、進了房子.他的門徒進前來說、請把田間稗子的比喩、講給我們聽。


過了六天、耶穌帶着彼得、雅各、和雅各的兄弟約翰、暗暗的上了高山.


耶穌和門徒將近耶路撒冷、到了伯法其在橄欖山那裏.


耶穌在橄欖山上坐着、門徒暗暗的來說、請告訴我們、甚麽時候有這些事.你降臨和世界的末了、有甚麽豫兆呢。


西庇太的兒子雅各、約翰進前來、對耶穌說、夫子、我們無論求你甚麽、願你給我們作。


請告訴我們、甚麽時候有這些事呢。這一切事、將成的時候、有甚麽豫兆呢。


於是帶着彼得、雅各、約翰同去、就驚恐起來、極其難過。


若不用比喩、就不對他們講.沒有人的時侯、就把一切的道講給門徒聽。


於是帶着彼得、雅各、和雅各的兄弟約翰同去、不許別人跟隨他。


過了六天、耶穌帶着彼得、雅各、約翰、暗暗的上了高山、就在他們面前變了形像.


跟著我們:

廣告


廣告