線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 7:4 - 《官話和合譯本》

他們到了耶穌那裏、就切切的求他說、你給他行這事、是他所配得的.

參見章節

更多版本

當代譯本

他們便來懇求耶穌,說:「這位百夫長值得你幫助,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

長老們到了耶穌跟前,懇求他說:「這個人值得你幫這個忙,

參見章節

新譯本

長老們就來見耶穌,懇切地求他說:“你給他行這事,是他配得的,

參見章節

中文標準譯本

他們來到耶穌那裡,殷切地求他說:「這人配得你的幫助,

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們到了耶穌那裏,就切切地求他說:「你給他行這事是他所配得的;

參見章節

新標點和合本 神版

他們到了耶穌那裏,就切切地求他說:「你給他行這事是他所配得的;

參見章節
其他翻譯



路加福音 7:4
9 交叉參考  

你們無論進那一城、那一村、要打聽那裏誰是好人、就住在他家、直住到走的時候。


那家若配得平安、你們所求的平安、就必臨到那家.若不配得、你們所求的平安仍歸你們。


惟有算爲配得那世界、與從死裏復活的人、也不娶也不嫁.


百夫長風聞耶穌的事、就託猶太人的幾個長老、去求耶穌來救他的僕人。


因爲他愛我們的百姓、給我們建造會堂。


他是個虔誠人、他和全家都敬畏上帝、多多賙濟百姓、常常禱告上帝。


然而在撒狄你還有幾名是未曾汚穢自己衣服的.他們要穿白衣與我同行.因爲他們是配得過的。