線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米哀歌 3:2 - 《官話和合譯本》

他引導我、使我行在黑暗中、不行在光明裏。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂把我趕進黑暗, 使我行路不見光明,

參見章節

新譯本

他領我,使我行在黑暗中,不行在光明裡。

參見章節

中文標準譯本

他驅趕我,使我行走在黑暗裡, 而沒有在光明中;

參見章節

新標點和合本 上帝版

他引導我,使我行在黑暗中, 不行在光明裏。

參見章節

新標點和合本 神版

他引導我,使我行在黑暗中, 不行在光明裏。

參見章節

和合本修訂版

他驅趕我走入黑暗, 沒有光明。

參見章節
其他翻譯



耶利米哀歌 3:2
11 交叉參考  

他必從光明中被攆到黑暗裏、必被趕出世界。


我仰望得好處、災禍就到了.我等待光明、黑暗便來了。


因此公平離我們遠、公義追不上我們.我們指望光亮、卻是黑暗.指望光明、卻行幽暗。


耶和華你們的上帝未使黑暗來到、你們的脚、未在昏暗山上絆跌之先、當將榮耀歸給他.免得你們盼望光明、他使光明變爲死蔭、成爲幽暗。


先知說、我觀看地、不料、地是空虛混沌、我觀看天、天也無光。


主何竟發怒、使黑雲遮蔽錫安城.他將以色列的華美、從天扔在地上、在他發怒的日子、並不記念自己的脚凳。


你必在午間摸索、好像瞎子在暗中摸索一樣.你所行的必不亨通、時常遭遇欺壓、搶奪、無人搭救。


是海裏的狂浪、湧出自己可恥的沫子來.是流蕩的星、有墨黑的幽暗爲他們永遠存留。


又有不守本位、離開自己住處的天使、主用鎖鍊把他們永遠拘留在黑暗裏、等候大日的審判。