歷代志下 7:3 - 《官話和合譯本》 那火降下、耶和華的榮光在殿上的時候、以色列衆人看見、就在鋪石地俯伏叩拜、稱謝耶和華說、耶和華本爲善、他的慈愛永遠長存。 更多版本當代譯本 全體以色列人看見有火降下,又看見耶和華的榮光停在殿上,便俯伏在鋪石地上敬拜,稱謝耶和華說: 「耶和華是美善的, 祂的慈愛永遠長存。」 新譯本 那火降下,耶和華的榮光停在殿上的時候,以色列眾人都看見;於是他們在鋪石地跪下,俯伏在地,敬拜稱頌耶和華說:“耶和華是良善的,他的慈愛永遠長存。” 中文標準譯本 當那火降下,耶和華的榮耀臨到殿宇時,全體以色列人都看見了,就臉伏於地,在石板地上俯伏敬拜,稱謝耶和華: 「因為他是美善的, 又因他的慈愛永遠長存!」 新標點和合本 上帝版 那火降下、耶和華的榮光在殿上的時候,以色列眾人看見,就在鋪石地俯伏叩拜,稱謝耶和華說: 耶和華本為善, 他的慈愛永遠長存! 新標點和合本 神版 那火降下、耶和華的榮光在殿上的時候,以色列眾人看見,就在鋪石地俯伏叩拜,稱謝耶和華說: 耶和華本為善, 他的慈愛永遠長存! 和合本修訂版 那火降下、耶和華的榮光在殿上的時候,以色列眾人看見,就在石板地俯伏敬拜,稱謝耶和華: 「耶和華本為善, 他的慈愛永遠長存!」 |
必再聽見有歡喜和快樂的聲音、新郎和新婦的聲音、並聽見有人說、要稱謝萬軍之耶和華、因耶和華本爲善、他的慈愛永遠長存.又有奉感謝祭到耶和華殿中之人的聲音.因爲我必使這地被擄的人歸回.和起初一樣.這是耶和華說的。