線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太後書 2:4 - 《官話和合譯本》

凡在軍中當兵的、不將世務纏身、好呌那招他當兵的人喜悅。

參見章節

更多版本

當代譯本

當兵的若讓其他事務纏身,就不能取悅徵召他的上司。

參見章節

新譯本

當兵的人不讓世務纏身,為要使那招兵的人歡喜。

參見章節

中文標準譯本

凡是當兵的,沒有一個會讓日常事務糾纏自己,這是為要使那招兵的人喜悅。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡在軍中當兵的,不將世務纏身,好叫那招他當兵的人喜悅。

參見章節

新標點和合本 神版

凡在軍中當兵的,不將世務纏身,好叫那招他當兵的人喜悅。

參見章節

和合本修訂版

凡當兵的,不讓世務纏身,好使那招他當兵的人喜悅。

參見章節
其他翻譯



提摩太後書 2:4
11 交叉參考  

那落在荆棘裏的、就是人聽了道、走開以後、被今生的思慮錢財宴樂擠住了、便結不出成熟的子粒來.


所以無論是住在身內、離開身外、我們立了志向、要得主的喜悅。


基督釋放了我們、呌我們得以自由、所以要站立得穩、不要再被奴僕的軛挾制。


但上帝旣然驗中了我們、把福音託付我們我們就照樣講、不是要討人喜歡、乃是要討那察驗我們心的上帝喜歡。


因爲底馬貪愛現今的世界、就離棄我往帖撒羅尼迦去了.革勒士往加拉太去.提多往撻馬太去.


倘若他們因認識主救主耶穌基督、得以脫離世上的汚穢、後來又在其中被纏住制伏、他們末後的景况、就比先前更不好了。