線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 10:7 - 《官話和合譯本》

那時我說、上帝阿、我來了爲要照你的旨意行.我的事在經卷上已經記載了。』

參見章節

更多版本

當代譯本

於是我說, 『上帝啊,我來是要遵行你的旨意, 我的事都記在聖經上了。』」

參見章節

新譯本

那時我說: ‘看哪!我來了, 經卷上已經記載我的事, 神啊!我來是要遵行你的旨意。’”

參見章節

中文標準譯本

於是我說:『看哪,我來了! 關於我的事, 經卷上已經記載了。 神哪,我來是要遵行你的旨意!』」

參見章節

新標點和合本 上帝版

那時我說:上帝啊,我來了, 為要照你的旨意行; 我的事在經卷上已經記載了。

參見章節

新標點和合本 神版

那時我說:神啊,我來了, 為要照你的旨意行; 我的事在經卷上已經記載了。

參見章節

和合本修訂版

那時我說: 看哪!我來了,我的事在經卷上已經記載了; 上帝啊!我來為要照你的旨意行。」

參見章節
其他翻譯



希伯來書 10:7
12 交叉參考  

我又要呌你和女人彼此爲仇、你的後裔和女人的後裔、也彼此爲仇.女人的後裔要傷你的頭、你要傷他的脚跟。


在瑪代省、亞馬他城的宮內、尋得一卷、其中記着說、


踊躍在他爲人豫備可住之地、也喜悅住在世人之間。


主耶和華開通我的耳朵、我並沒有違背、也沒有退後。


你取一書卷、將我對你說攻擊以色列、和猶大、並各國的一切話、從我對你說話的那日、就是從約西亞的日子起、直到今日、都寫在其上.


我觀看、見有一隻手向我伸出來、手中有一書卷。


他對我說、人子阿、要喫你所得的、要喫這書卷、好去對以色列家講說。


耶穌說、我的食物、就是遵行差我來者的旨意、作成他的工。


我憑着自己不能作甚麽.我怎麽聽見、就怎麽審判.我的審判也是公平的.因爲我不求自己的意思、只求那差我來者的意思。


因爲我從天上降下來、不是要按自己的意思行、乃是要按那差我來者的意思行。