線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 7:8 - 《官話和合譯本》

西布倫支派中有一萬二千.約瑟支派中有一萬二千.便雅憫支派中受印的有一萬二千。

參見章節

更多版本

當代譯本

西布倫支派有一萬二千,約瑟支派有一萬二千,便雅憫支派有一萬二千。

參見章節

新譯本

西布倫支派中,一萬二千人; 約瑟支派中,一萬二千人; 便雅憫支派中,一萬二千人。

參見章節

中文標準譯本

西布倫支派中有一萬二千人; 約瑟支派中有一萬二千人; 便雅憫支派中被蓋上印的有一萬二千人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

西布倫支派中有一萬二千;約瑟支派中有一萬二千;便雅憫支派中受印的有一萬二千。

參見章節

新標點和合本 神版

西布倫支派中有一萬二千;約瑟支派中有一萬二千;便雅憫支派中受印的有一萬二千。

參見章節

和合本修訂版

西布倫支派中有一萬二千; 約瑟支派中有一萬二千; 便雅憫支派中受印的有一萬二千。

參見章節
其他翻譯



啟示錄 7:8
6 交叉參考  

就給他起名呌約瑟、意思說、願耶和華再增添我一個兒子。


他父親不從、說、我知道、我兒我知道、他也必成爲一族、也必昌大、只是他的兄弟將來比他還大、他兄弟的後裔要成爲多族。


便雅憫子孫的後代、照着家室、宗族、人名的數目、從二十歲以外、凡能出去打仗被數的、共有三萬五千四百名。○


西緬支派中有一萬二千.利未支派中有一萬二千.以薩迦支派中有一萬二千.


此後、我觀看、見有許多的人、沒有人能數過來、是從各國各族各民各方來的、站在寶座和羔羊面前、身穿白衣、手拿棕樹枝.


約瑟家也上去攻打伯特利、耶和華與他們同在。