線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 4:17 - 《官話和合譯本》

我們這至暫至輕的苦楚、要爲我們成就極重無比永遠的榮耀。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們這短暫輕微的苦難正在為我們成就極大無比、永遠的榮耀。

參見章節

新譯本

因為我們短暫輕微的患難,是要為我們成就極大無比、永遠的榮耀。

參見章節

中文標準譯本

原來我們這暫時、輕微的患難,正為我們帶來極重無比、永恆的榮耀。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。

參見章節

新標點和合本 神版

我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。

參見章節

和合本修訂版

我們這短暫而輕微的苦楚要為我們成就極重、無比、永遠的榮耀。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 4:17
33 交叉參考  

這事以後、耶和華在異象中有話對亞伯蘭說、亞伯蘭你不要懼怕、我是你的盾牌、必大大的賞賜你。


我未受苦以先、走迷了路.現在卻遵守你的話。


我受苦是與我有益、爲要使我學習你的律例。


因爲他的怒氣不過是轉眼之間.他的恩典乃是一生之久.一宿雖然有哭泣、早晨便必歡呼。


敬畏你投靠你的人、你爲他們所積存的、在世人面前所施行的恩惠、是何等大呢。


你要以你的訓言引導我、以後必接我到榮耀裏。


我的百姓阿、你們要來進入內室、關上門、隱藏片時、等到忿怒過去。


我的怒氣漲溢、頃刻之間向你掩面、卻要以永遠的慈愛憐恤你.這是耶和華你的救贖主說的。○


從古以來人未曾聽見、未曾耳聞、未曾眼見、在你以外有甚麽神爲等候他的人行事.


若婦人沒有被玷汚、卻是清潔的、就要免受這災、且要懷孕。○


應當歡喜快樂.因爲你們在天上的賞賜是大的.在你們以前的先知、人也是這樣逼迫他們。


當那日你們要歡喜跳躍.因爲你們在天上的賞賜是大的.他們的祖宗待先知也是這樣。


但知道聖靈在各城裏向我指證、說、有捆鎖與患難等待我。


凡恆心行善、尋求榮耀尊貴、和不能朽壞之福的、就以永生報應他們.


我想現在的苦楚、若比起將來要顯於我們的榮耀、就不足介意了。


誰能定他們的罪呢.有基督耶穌已經死了、而且從死裏復活、現今在上帝的右邊、也替我們祈求。


然而靠着愛我們的主、在這一切的事上、已經得勝有餘了。


如經上所記、『上帝爲愛他的人所豫備的、是眼睛未曾看見、耳朵未曾聽見、人心也未曾想到的。』


我們衆人旣然敞着臉、得以看見主的榮光、好像從鏡子裏返照、就變成主的形狀、榮上加榮、如同從主的靈變成的。


因爲我知道這事藉着你們的祈禱、和耶穌基督之靈的幫助、終必呌我得救.


甚至我們在上帝的各教會裏爲你們誇口都因你們在所受的一切逼迫患難中、仍舊存忍耐和信心.


上帝旣是公義的、就必將患難報應那加患難給你們的人.


所以我爲選民凡事忍耐、呌他們也可以得着那在基督耶穌裏的救恩、和永遠的榮耀。


忍受試探的人是有福的.因爲他經過試驗以後、必得生命的冠冕、這是主應許給那些愛他之人的。


萬物的結局近了.所以你們要謹愼自守、儆醒禱告。


那賜諸般恩典的上帝、曾在基督裏召你們、得享他永遠的榮耀、等你們暫受苦難之後、必要親自成全你們、堅固你們、賜力量給你們。


親愛的弟兄阿、我們現在是上帝的兒女、將來如何、還未顯明.但我們知道主若顯現、我們必要像他.因爲必得見他的眞體。


那能保守你們不失脚、呌你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的、我們的救主獨一的上帝、