線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 3:10 - 《官話和合譯本》

那從前有榮光的、因這極大的榮光、就算不得有榮光了.

參見章節

更多版本

當代譯本

其實先前的榮耀和現今的大榮耀相比,就黯然失色了。

參見章節

新譯本

那從前有榮光的,現在因那超越的榮光,就算不得有榮光;

參見章節

中文標準譯本

事實上,在這種情況下,那先前有榮光的,因這無限的榮光,就成了沒有榮光的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那從前有榮光的,因這極大的榮光就算不得有榮光了;

參見章節

新標點和合本 神版

那從前有榮光的,因這極大的榮光就算不得有榮光了;

參見章節

和合本修訂版

那從前有榮光的,因這更大的榮光,就算不得有榮光了;

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 3:10
11 交叉參考  

在上帝眼前、月亮也無光亮、星宿也不清潔.


那時月亮要蒙羞、日頭要慚愧.因爲萬軍之耶和華必在錫安山、在耶路撒冷作王.在敬畏他的長老面前、必有榮耀。


你們中間存留的、有誰見過這殿從前的榮耀呢.現在你們看着如何.豈不在眼中看如無有麽。


王阿、我在路上、晌午的時候、看見從天發光、比日頭還亮、四面照着我、並與我同行的人。


若那廢掉的有榮光、這長存的就更有榮光了。


若是定罪的職事有榮光、那稱義的職事、榮光就越發大了。


他從父上帝得尊貴榮耀的時候、從極大榮光之中、有聲音出來向他說、這是我的愛子、我所喜悅的.


不再有黑夜.他們也不用燈光日光.因爲主上帝要光照他們.他們要作王、直到永永遠遠。