線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 11:20 - 《官話和合譯本》

假若有人強你們作奴僕、或侵吞你們、或擄掠你們、或悔慢你們、或打你們的臉、你們都能忍耐他。

參見章節

更多版本

當代譯本

就算有人奴役、剝削、利用、侮辱你們,打你們耳光,你們都能逆來順受!

參見章節

新譯本

如果有人奴役你們,侵吞、榨取你們,向你們趾高氣揚,打你們的臉,你們就容忍吧!

參見章節

中文標準譯本

實際上,就算有人奴役你們,或侵吞你們,或榨取你們,或壓制你們,或打你們的臉,你們也能容忍。

參見章節

新標點和合本 上帝版

假若有人強你們作奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或侮慢你們,或打你們的臉,你們都能忍耐他。

參見章節

新標點和合本 神版

假若有人強你們作奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或侮慢你們,或打你們的臉,你們都能忍耐他。

參見章節

和合本修訂版

假若有人奴役你們,或侵吞你們,或壓榨你們,或侮辱你們,或打你們的臉,你們居然都能容忍。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 11:20
19 交叉參考  

人打我的背、我任他打.人拔我顋頰的鬍鬚、我由他拔.人辱我吐我、我並不掩面。


他當由人打他的顋頰.要滿受凌辱。


他們侵吞寡婦的家產、假意作很長的禱告.這些人要受更重的刑罰。


有人打你這邊的臉、連那邊的臉也由他打.有人奪你的外衣、連裏衣也由他拿去。


直到如今、我們還是又飢、又渴、又赤身露體、又挨打、又沒有一定的住處.


我們並不是轄管你們的信心、乃是幫助你們的快樂.因爲你們憑信纔站立得住。


將各樣的計謀、各樣攔阻人認識上帝的那些自高之事、一槪攻破了、又將人所有的心意奪回、使他都順服基督.


我只怕你們的心或偏於邪、失去那向基督所存純一清潔的心、就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。


罷了、我自己並沒有累着你們、你們卻有人說、我是詭詐、用心計牢籠你們。


因爲有偸着引進來的假弟兄、私下窺探我們在基督耶穌裏的自由、要呌我們作奴僕.


這夏甲二字是指着亞拉伯的西乃山、與現在的耶路撒冷同類.因耶路撒冷和他的兒女都是爲奴的。


我們爲孩童的時候、受管於世俗小學之下、也是如此。


現在你們旣然認識上帝、更可說是被上帝所認識的、怎麽還要歸回那懦弱無用的小學、情願再給他作奴僕呢。


基督釋放了我們、呌我們得以自由、所以要站立得穩、不要再被奴僕的軛挾制。


我在主裏很信你們必不懷別樣的心.但攪擾你們的、無論是誰、必擔當他的罪名。


凡希圖外貌體面的人、都勉強你們受割禮.無非是怕自己爲基督的十字架受逼迫。


他們的結局就是沉淪、他們的神就是自己的肚腹、他們以自己的羞辱爲榮耀、專以地上的事爲念。


因爲我們從來沒有用過諂媚的話、這是你們知道的.也沒有藏着貪心、這是上帝可以作見證的。