線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:15 - 《官話和合譯本》

倘若那不信的人要離去、就由他離去罷.無論是弟兄、是姐妹、遇着這樣的事、都不必拘束.上帝召我們原是要我們和睦。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果不信的一方堅持要離開的話,就遂其所願吧。無論是弟兄或姊妹遇到這樣的事情都不必勉強。上帝呼召我們,原是要我們和睦相處。

參見章節

新譯本

如果那不信的要離去,就由他離去吧;在這種情形之下,信主的弟兄或姊妹都不必勉強。 神呼召你們,是要你們和睦。

參見章節

中文標準譯本

可是如果那不信的一方要離開,就讓他離開吧。在這樣的事上,那弟兄或姐妹就不受束縛了。不過神召喚了我們,是要我們和睦。

參見章節

新標點和合本 上帝版

倘若那不信的人要離去,就由他離去吧!無論是弟兄,是姊妹,遇着這樣的事都不必拘束。上帝召我們原是要我們和睦。

參見章節

新標點和合本 神版

倘若那不信的人要離去,就由他離去吧!無論是弟兄,是姊妹,遇着這樣的事都不必拘束。神召我們原是要我們和睦。

參見章節

和合本修訂版

倘若那不信的人要離開,就由他離開吧!無論是弟兄是姊妹,遇著這樣的事都不必拘束。上帝召你們原是要你們和睦。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:15
11 交叉參考  

凡遵行我天父旨意的人、就是我的弟兄姐妹和母親了。


他被鬼抓住、就忽然喊呌.鬼又呌他抽瘋、口中流沫、並且重重的傷害他、難以離開他。


若是能行、總要盡力與衆人和睦。


所以我們務要追求和睦的事、與彼此建立德行的事。


因爲上帝不是呌人混亂、乃是呌人安靜。


還有末了的話願弟兄們都喜樂.要作完全人.要受安慰.要同心合意.要彼此和睦.如此仁愛和平的上帝、必常與你們同在。


聖靈所結的果子、就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、


婦人離開夫家以後、可以去嫁別人。


你們要追求與衆人和睦、並要追求聖潔.非聖潔沒有人能見主.


若是弟兄、或是姐妹、赤身露體、又缺了日用的飲食、