線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 4:1 - 《官話和合譯本》

有一日、那人和他妻子夏娃同房、夏娃就懷孕、生了該隱、便說、耶和華使我得了一個男子。

參見章節

更多版本

當代譯本

亞當和他妻子夏娃同房,夏娃便懷孕,生了該隱。她說:「耶和華讓我得了一個男孩。」

參見章節

新譯本

亞當和他的妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱,就說:“藉著耶和華的幫助,我得了一個男兒。”

參見章節

中文標準譯本

那人與妻子夏娃同寢,夏娃就懷孕,生了該隱。她說:「靠著耶和華的幫助,我得了一個男孩。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

有一日,那人和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱,便說:「耶和華使我得了一個男子。」

參見章節

新標點和合本 神版

有一日,那人和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱,便說:「耶和華使我得了一個男子。」

參見章節

和合本修訂版

那人和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱 ,她說:「我靠耶和華得了一個男的。」

參見章節
其他翻譯



創世記 4:1
8 交叉參考  

我又要呌你和女人彼此爲仇、你的後裔和女人的後裔、也彼此爲仇.女人的後裔要傷你的頭、你要傷他的脚跟。


於是把他趕出去了.又在伊甸園的東邊安設𠼻𡀔𪡈、和四面轉動發火燄的劍、要把守生命樹的道路。


又生了該隱的兄弟亞伯、亞伯是牧羊的、該隱是種地的。


亞當又與妻子同房、他就生了一個兒子、起名呌塞特、意思說、上帝另給我立了一個兒子代替亞伯、因爲該隱殺了他。


給他起名呌挪亞、說、這個兒子必爲我們的操作、和手中的勞苦、安慰我們.這操作勞苦是因爲耶和華咒詛地。


兒女是耶和華所賜的產業.所懷的胎、是他所給的賞賜。


所以你們要把一切的男孩、和所有已嫁的女子、都殺了。


不可像該隱.他是屬那惡者、殺了他的兄弟。爲甚麽殺了他呢.因自己的行爲是惡的、兄弟的行爲是善的。