線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 10:9 - 《官話和合譯本》

第二天、他們行路將近那城、彼得約在午正、上房頂去禱告.

參見章節

更多版本

當代譯本

第二天中午,他們快要到達約帕時,彼得上屋頂去禱告。

參見章節

新譯本

第二天,大約正午,他們走近那座城的時候,彼得上了房頂去禱告。

參見章節

中文標準譯本

第二天,當他們趕路快到約帕的時候,大約中午十二點,彼得上屋頂去禱告。

參見章節

新標點和合本 上帝版

第二天,他們行路將近那城。彼得約在午正,上房頂去禱告,

參見章節

新標點和合本 神版

第二天,他們行路將近那城。彼得約在午正,上房頂去禱告,

參見章節

和合本修訂版

第二天,他們走路將近那城,約在正午,彼得上房頂去禱告。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 10:9
19 交叉參考  

一日太陽平西、大衞從牀上起來、在王宮的平頂上遊行、看見一個婦人沐浴、容貌甚美。


我要晚上、早晨、晌午、哀聲悲歎.他也必聽我的聲音。


耶路撒冷的房屋、和猶大君王的宮殿、是已經被玷汚的、就是他們在其上向天上的萬象燒香、向別神澆奠祭的宮殿房屋、都必與陀斐特一樣。○


攻城的迦勒底人、必來放火焚燒這城、和其中的房屋、在這房屋上、人曾向巴力燒香、向別神澆奠、惹我發怒。


但以理知道這禁令蓋了玉璽、就到自己家裏、(他樓上的窗戶、開向耶路撒冷)一日三次、雙膝跪在他上帝面前、禱告感謝、與素常一樣。


與那些在房頂上敬拜天上萬象的、並那些敬拜耶和華指着他起誓、又指着瑪勒堪起誓的、


約在午正和申初又出去、也是這樣行。


在房上的、不要下來拿家裏的東西.


從午正到申初、遍地都黑暗了。


你禱告的時候、要進你的內屋、關上門、禱告你在暗中的父、你父在暗中察看、必然報答你。


次日早晨、天未亮的時候、耶穌起來、到曠野地方去、在那裏禱告。


他旣辭別了他們、就往山上去禱告。


有一天、約在申初、他在異象中、明明看見上帝的一個使者進去、到他那裏、說、哥尼流。


但我們要專心以祈禱傳道爲事。


靠着聖靈、隨時多方禱告祈求、並要在此儆醒不倦、爲衆聖徒祈求、


我願男人無忿怒、無爭論、舉起聖潔的手、隨處禱告。


衆人從邱壇下來進城、撒母耳和掃羅在房頂上說話。