線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以斯帖記 1:18 - 《官話和合譯本》

今日波斯和瑪代的衆夫人聽見王后這事、必向王的大臣照樣行.從此必大開藐視和忿怒之端。

參見章節

更多版本

當代譯本

今天,波斯和瑪代的貴婦聽到王后這事,也會這樣對待王的大臣,藐視和惱怒的事必層出不窮。

參見章節

新譯本

現在波斯和瑪代的公主貴婦聽見王后這件事,就必照樣告訴王的大臣,這樣輕視和忿怒的事就常有了。

參見章節

中文標準譯本

今天聽到王后這事的波斯和米底亞的貴婦們,必對王所有的首領說同樣的話;這樣,藐視和震怒的事就會層出不窮。

參見章節

新標點和合本 上帝版

今日波斯和米底亞的眾夫人聽見王后這事,必向王的大臣照樣行;從此必大開藐視和忿怒之端。

參見章節

新標點和合本 神版

今日波斯和米底亞的眾夫人聽見王后這事,必向王的大臣照樣行;從此必大開藐視和忿怒之端。

參見章節

和合本修訂版

今日波斯和瑪代的眾夫人聽見王后這事,必向王所有的官長照樣說,如此必造成無數的藐視和憤怒。

參見章節
其他翻譯



以斯帖記 1:18
4 交叉參考  

所羅門有妃七百、都是公主.還有嬪三百.這些妃嬪誘惑他的心。


因爲王后這事必傳到衆婦人的耳中、說、亞哈隨魯王吩咐王后瓦實提到王面前、他卻不來、他們就藐視自己的丈夫.


王若以爲美、就降旨寫在波斯和瑪代人的例中、永不更改、不准瓦實提再到王面前、將他王后的位分賜給比他還好的人.


聰明的宮女安慰他、他也自言自語的說、