線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 5:6 - 《官話和合譯本》

不要被人虛浮的話欺哄.因這些事、上帝的忿怒必臨到那悖逆之子。

參見章節

更多版本

當代譯本

不要被虛空的道理欺騙,因為上帝的烈怒必臨到做這些事的悖逆之人。

參見章節

新譯本

不要給別人用空言欺騙了你們,正因為這些事, 神的震怒必定臨到那些悖逆的人。

參見章節

中文標準譯本

不要讓任何人用虛空的話把你們欺騙了;正是為了這些,神的震怒就臨到那些不信從的兒女身上。

參見章節

新標點和合本 上帝版

不要被人虛浮的話欺哄;因這些事,上帝的忿怒必臨到那悖逆之子。

參見章節

新標點和合本 神版

不要被人虛浮的話欺哄;因這些事,神的忿怒必臨到那悖逆之子。

參見章節

和合本修訂版

不要被人虛浮的話欺騙了,因這些事,上帝的憤怒必臨到那些悖逆的人。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 5:6
28 交叉參考  

你說、有打仗的計謀和能力、我看不過是虛話。你到底倚靠誰、纔背叛我呢。


上帝的怒氣、就向他們上騰、殺了他們內中的肥壯人、打倒以色列的少年人。


至於你們、不可聽從你們的先知、和占卜的、圓夢的、觀兆的、以及行邪術的、他們告訴你們說、你們不至服事巴比倫王。


你當寄信給一切被擄的人、說、耶和華論到尼希蘭人示瑪雅說、因爲示瑪雅向你們說豫言、我並沒有差遣他、他使你們倚靠謊言.


耶和華如此說、你們不要自欺、說、迦勒底人必定離開我們.因爲他們必不離開。


論到使我民走差路的先知、他們牙齒有所嚼的、他們就呼喊說、平安了.凡不供給他們喫的、他們就豫備攻擊他.耶和華如此說、


因爲假基督、假先知、將要起來、顯大神蹟、大奇事.倘若能行、連選民也就迷惑了。


耶穌回答說、你們要謹愼、免得有人迷惑你們。


因爲假基督、假先知、將要起來、顯神蹟奇事.倘若能行、就把選民迷惑了。


耶穌說、你們要謹愼、免得有人迷惑你們。


原來上帝的忿怒、從天上顯明在一切不虔不義的人身上、就是那些行不義阻擋眞理的人。


不可讓人因着故意謙虛、和敬拜天使、就奪去你們的獎賞.這等人拘泥在所見過的、隨着自己的慾心、無故的自高自大、


我說這話、免得有人用花言巧語迷惑你們。


你們要謹愼、恐怕有人用他的理學、和虛空的妄言、不照着基督、乃照人間的遺傳、和世上的小學、就把你們擄去.


因這些事、上帝的忿怒必臨到那悖逆之子。


人不拘用甚麽法子、你們總不要被他誘惑.因爲那日子以前、必有離道反教的事.並有那大罪人、就是沉淪之子、顯露出來.


你們不要被那諸般怪異的教訓勾引了去.因爲人心靠恩得堅固纔是好的.並不是靠飲食.那在飲食上專心的、從來沒有得着益處。


這樣看來、他們不能進入安息、是因爲不信的緣故了。


又說、『作了絆脚的石頭、跌人的磐石。』他們旣不順從、就在道理上絆跌.他們這樣絆跌也是豫定的。


親愛的弟兄阿、一切的靈、你們不可都信.總要試驗那些靈是出於上帝的不是.因爲世上有許多假先知已經出來了。