線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 26:3 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

正當那時,祭司長和民間的長老,聚集在那稱為該亞法的祭司長的院裏;

參見章節

更多版本

當代譯本

那時,祭司長和百姓的長老正聚集在大祭司該亞法的府裡,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那時,眾司祭長和人民的長老們齊集在名叫刻亞法的大司祭的庭院裏,

參見章節

新譯本

那時,祭司長和民間的長老聚集在大祭司該亞法的官邸,

參見章節

中文標準譯本

那時,祭司長們和民間的長老們聚集在叫該亞法的大祭司的宅院裡,

參見章節

新標點和合本 上帝版

那時,祭司長和民間的長老聚集在大祭司稱為該亞法的院裏。

參見章節

新標點和合本 神版

那時,祭司長和民間的長老聚集在大祭司稱為該亞法的院裏。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 26:3
23 交叉參考  

彼得卻坐在外面院子裏,有一個使女就到他跟前說,你素來也是跟着那加利利人耶穌的!


此後總督的兵士把耶穌帶進衙門,叫全營的兵都聚集在祂那裏。


但彼得遠遠的跟着祂,一直進入祭司長的院裏,並和差役同坐;及在火光裏烤火。


當彼得在下邊院子裏的時候,來了祭司長的一個使女,


於是兵丁把耶穌帶進衙門院裏,就叫齊了全隊。


他們既在院中生了火,大家便坐着,彼得也在他們中間。


在亞那和該亞法充了祭司長職任的那時候,在曠野裏有神的話臨到撒迦利亞的兒子約翰。


那時祭司長和法利賽人早已下了命令,若有人知道耶穌在那裏,就要報明,好去拿祂。


亞那竟把耶穌仍舊捆着解到祭司長該亞法那裏去○


於是他們把耶穌從該亞法那裏解到衙門裏去。那時天還早,他們自己卻不進衙門,恐怕染了污穢;卻是想要吃逾越節的筵席。