線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 16:3 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

保羅要帶他同去,只因那些地方的猶太人都知道他父親是希利尼人,就給他行了割禮。

參見章節

更多版本

當代譯本

保羅打算帶提摩太同行。因為當地的猶太人都知道提摩太的父親是希臘人,保羅就給提摩太行了割禮。

參見章節

新譯本

保羅有意要他一同出去,但為了那些地方的猶太人,就給他行了割禮,因為他們都知道他父親是希臘人。

參見章節

中文標準譯本

保羅想要帶他一起去,但為了那些地方的猶太人的緣故,就給他行了割禮,因為大家都知道他父親是希臘人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

保羅要帶他同去,只因那些地方的猶太人都知道他父親是希臘人,就給他行了割禮。

參見章節

新標點和合本 神版

保羅要帶他同去,只因那些地方的猶太人都知道他父親是希臘人,就給他行了割禮。

參見章節

和合本修訂版

保羅要帶他同去,只因那些地方的猶太人都知道他父親是希臘人,就給他行了割禮。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 16:3
10 交叉參考  

只要寫信,吩咐他們禁戒偶像的污穢和淫亂,並勒死的牲畜,和血。


但巴拿巴有意也要帶稱呼馬可的約翰同去。


保羅揀選了西拉,既蒙弟兄們把他交於主的恩中,就也出去了。


受割禮算不得甚麼,不受割禮也算不得甚麼,只要遵守神的誡命就是了。


對於猶太人,我便成為像猶太人,為要得猶太人。對於律法以下的人,我雖不在律法以下,卻像在律法以下,為要得律法以下的人。


但與我同去的提多,雖是希利尼人,也沒有勉強他受割禮。


原來那運行於彼得的,使他為受割禮之人的使徒,也運行使我歸向外邦人)


原來在基督裏受割禮不受割禮全無功效,惟獨那藉着愛原所運行的信仰才有功效。


但你們知道提摩太是受過試驗的,他如何與我在福音中好像兒子對待父親一樣,與我一同當奴僕服務。