線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 5:3 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

耶穌就上了一隻船,是西滿的,耶穌請他撥開船,離岸略遠些,就坐下,從船上教訓眾人。

參見章節

更多版本

當代譯本

就上了西門的那條船,請西門把船稍微划離岸邊,然後坐在船上教導眾人。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他上了西滿的那一條船,請他把船稍微從岸邊划開;耶穌就坐下,從船上教導那群人。

參見章節

新譯本

他上了西門的那一隻船,請他撐開,離岸不遠,就坐下,從船上教導眾人。

參見章節

中文標準譯本

有一條船是西門的,耶穌上去,請他把船划出去,稍微離岸。耶穌就坐下來,從船上教導眾人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有一隻船是西門的,耶穌就上去,請他把船撐開,稍微離岸,就坐下,從船上教訓眾人。

參見章節

新標點和合本 神版

有一隻船是西門的,耶穌就上去,請他把船撐開,稍微離岸,就坐下,從船上教訓眾人。

參見章節
其他翻譯



路加福音 5:3
8 交叉參考  

耶穌在加利肋亞海邊上行走,看見弟兄二人,就是叫伯多祿的西滿,同他兄弟安德肋,正在海裏撒網;他們本是漁夫。


因為他治好了許多的人;所以凡有疾病的,都湧上來,要摸摸他。


耶穌因為人太多,就囑咐門徒,給他預備下一隻船,免得受眾人的擁擠。


他看見湖邊停泊着兩隻船;拏魚的人,下船洗網去了。


天一發亮,又回到殿裏;眾百姓都到他跟前來;耶穌就坐下,教訓他們。