線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 18:6 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

他怎樣待了你們,你們也該怎樣待他,按照他所行的,加倍還給他。他(給你們)倒的那一杯,你們也加倍倒給他。

參見章節

更多版本

當代譯本

她怎樣待人, 也要怎樣待她, 要按她所做的加倍地報應她, 用她調酒的杯加倍地調給她喝。

參見章節

新譯本

她怎樣待人,你們也要怎樣待她; 照著她所作的,加倍報應她; 用她調酒的杯,加倍調給她。

參見章節

中文標準譯本

她怎樣待人,你們也要怎樣待她, 並照著她的行為加倍地報應她; 你們要在她混合酒的杯子裡, 加倍地混合給她喝。

參見章節

新標點和合本 上帝版

她怎樣待人,也要怎樣待她, 按她所行的加倍地報應她; 用她調酒的杯加倍地調給她喝。

參見章節

新標點和合本 神版

她怎樣待人,也要怎樣待她, 按她所行的加倍地報應她; 用她調酒的杯加倍地調給她喝。

參見章節

和合本修訂版

她怎樣待人,也要怎樣待她, 按她所行的加倍地報應她; 用她調酒的杯加倍調給她喝。

參見章節
其他翻譯



啟示錄 18:6
21 交叉參考  

銅匠亞立山大多難為我,主必按照他所行的,還報他。


誰擄人去,將來也要被人擄去;誰刀殺人,也要被刀殺。這就是聖徒的忍耐,及信德的所在。


這人也必要嗑天主震怒的酒,就是注在天主震怒杯中的純酒;他還要當着聖天神的面,並當着羔羊的面,在火裏,硫磺裏,受煎燒。


那大城分裂三區,外邦的城也都倒塌了。天主也沒有忘了那大巴比倫,就把盛天主震怒的酒爵給他(嗑)。


世界眾王,同他犯了姦淫;住世界的人,也都嗑醉了他淫亂的酒。」


那婦人穿着紫紅,和朱紅色的衣裳,用金子,寶玉,珍珠,作妝飾。手裏拿着金杯,杯中滿滿盛着可憎之物,及他淫亂的污穢。


天哪!為他踴躍罷!你們眾聖徒,眾宗徒,眾先知,也踴躍罷!因為天主按照你們所受的判斷,判斷了他。」