線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 11:19 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

你們自己既是明智的,必能甘心忍耐那狂妄的。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為你們這些聰明人竟然甘願忍受那些傻瓜,

參見章節

新譯本

你們那麼精明,竟然樂意容忍愚昧的人。

參見章節

中文標準譯本

因為你們做為聰明人,樂意容忍愚妄的人!

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們既是精明人,就能甘心忍耐愚妄人。

參見章節

新標點和合本 神版

你們既是精明人,就能甘心忍耐愚妄人。

參見章節

和合本修訂版

你們是聰明人,竟能甘心容忍愚蠢人!

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 11:19
5 交叉參考  

我是如同對明白人說話:你們自己可以斷斷我所說的,


我們為基督,成了愚呆的;你們在基督,倒是明智的;我們是軟弱的;你們倒是剛強的;你們受人尊敬;我們被人輕慢。


至論祭祀偶像的東西,我們知道,因為我們都有知識。知識叫人自大,惟愛德有益於人。


我知道你的行實,你的勞苦,你的忍耐;也知道你不能容忍惡人,你試探了那些不是宗徒,而自稱宗徒的,就認出來,他們是說謊的人;


你卻說:我富足,我發財,什麼也不缺。殊不知你是困苦的,可憐的,貧窮的,瞎眼的,赤身露體的。