線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 7:9 - 王元德《新式標點新約全書》

又對他們說,你們誠然是廢棄了上帝的誡命,好守着你們的遺傳。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌又對他們說:「你們為了拘守傳統,竟巧妙地廢除了上帝的誡命。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他又對他們說:「你們巧妙地廢除上帝的誡命,而去堅守你們的傳統。

參見章節

新譯本

耶穌又對他們說:“你們為了堅守自己的傳統,而巧妙地把 神的誡命拒絕了。

參見章節

中文標準譯本

耶穌又對他們說:「你們為了要守住你們的傳統,竟然棄絕了神的命令!

參見章節

新標點和合本 上帝版

又說:「你們誠然是廢棄上帝的誡命,要守自己的遺傳。

參見章節

新標點和合本 神版

又說:「你們誠然是廢棄神的誡命,要守自己的遺傳。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 7:9
16 交叉參考  

這就是你們藉着所受的遺傳,廢棄了上帝的道了:你們還作許多這樣的事。


因為法利賽人和猶太人,都遵守古人的遺傳;若不仔細洗手就不喫飯;


法利賽人和文士問祂說,你的門徒為甚麼不遵古人的遺傳,用不潔的手喫飯呢?


這樣,我們因信廢了律法麼?斷乎不是:我們更是堅固律法。


假如有人來,另傳一個耶穌,不是我們所傳過的,或者你們另受一個靈,不是你們所受過的,或者另得一個福音,不是你們所得過的,就任憑他罷。


我又在猶太教中,比我本國許多同歲的人更有進益,為我列祖的遺傳更加熱心。


我不廢掉上帝的恩典:義若是藉着律法得的,基督就是徒然死了。


他是抵擋主,高抬自己,超過一切稱為神的,和一切受人敬拜的;甚至坐在上帝的殿裏,自稱是上帝。