線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 6:23 - 王元德《新式標點新約全書》

當那日,你們要歡喜跳躍:因為你們在天上的賞賜是大的;他們的列祖待先知也是這樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

那時你們要歡喜雀躍,因為你們在天上有大賞賜!他們的祖先也曾這樣惡待以前的先知。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那一天,你們歡欣踴躍吧!看哪,你們在天上的酬報是豐厚的,因為他們的祖先也這樣對待過先知。

參見章節

新譯本

那時你們應該歡喜跳躍,因為你們在天上的賞賜是大的,他們的祖先對待先知也是這樣。

參見章節

中文標準譯本

「在那一天,你們當歡喜,當歡然跳躍,因為看哪,你們在天上的報償是大的。要知道,那些人的祖先也是同樣對待先知們的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

當那日,你們要歡喜跳躍,因為你們在天上的賞賜是大的。他們的祖宗待先知也是這樣。

參見章節

新標點和合本 神版

當那日,你們要歡喜跳躍,因為你們在天上的賞賜是大的。他們的祖宗待先知也是這樣。

參見章節
其他翻譯



路加福音 6:23
45 交叉參考  

應當歡喜快樂:因為你們在天上的賞賜是大的:在你們以前的先知,也是這樣被人逼迫。


以利沙伯一聽見馬利亞請安,所懷的胎就在腹裏跳動;以利沙伯就被聖靈充滿;


因為請安的聲音一入我耳,我腹裏的胎就歡喜跳動。


但要愛你們的仇敵,也要善待他們,並要借給人不指望償還;你們的賞賜就必大了,你們必作至高者的兒子:因為祂恩待那忘恩的和作惡的。


就大聲說,你起來,兩腳站穩了,那人就跳起來行走。


就跳起來,站住,開步走;同他們進了殿,走着,跳着,讚美上帝。


所以他們離了公會,心裏歡喜,算是配為這名受辱。


不但如此,就是在患難中,也是歡歡喜喜的:因為知道患難生忍耐;


我為基督的緣故,就以輭弱,凌辱,急難,逼迫,困苦,為可喜樂的,因我甚麼時候輭弱,就在甚麼時候剛強。


現在我為你們受苦,倒覺歡樂,並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠;


我們若忍耐,也必和祂一同作王:我們若不認祂,祂也不認我們:


他看為基督受的凌辱,比埃及的財物更寶貴:因他想望所要得的賞賜。


人非有信,就不能得上帝的喜悅:因為到上帝面前來的人,必須有上帝,且信祂賞賜那尋求祂的人。


我的弟兄們,你們落在百般試煉中,都要以為大喜樂;


倒要歡喜,因為你們是與基督一同受苦;使你們在祂榮耀顯現的時候,也可以歡喜快樂。


靈向眾教會所說的話,有耳朵的,就應當聽。得勝的,我必將那隱藏的嗎哪賜給他,並且賜給他一塊白石,石上寫着新名,除了那領受的人,沒有人能認識。


得勝的,又遵守我的行為到底的,我要賜給他權柄,制服列國:


靈向眾教會所說的話,有耳朵的,就應當聽。得勝的,我必將上帝樂園中生命樹上的果子賜給他喫。


得勝的,必要承受這些為業,我要作他的上帝,他要作我的兒子。


得勝的,我要叫他在我上帝的殿中作柱子,他也必不再從那裏出去:我又要將我上帝的名,和我上帝的城的名,就是從天上,從我那裏降下來的新耶路撒冷,並我自己的新名,都寫在他上面。


得勝的,要這樣穿白衣;我也必不從生命册上塗抹他的名:並且我必在我父面前,和祂眾使者面前,承認他的名。