線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太後書 2:11 - 王元德《新式標點新約全書》

有可信的話說,我們若與祂同死,也必與祂同活:

參見章節

更多版本

當代譯本

有真實可信的話說: 「我們若與基督同死, 就必與祂同活。

參見章節

新譯本

“我們若與基督同死,就必與他同活;

參見章節

中文標準譯本

以下的話是信實的: 我們如果與基督一同死了,就將與他一同活著;

參見章節

新標點和合本 上帝版

有可信的話說: 我們若與基督同死,也必與他同活;

參見章節

新標點和合本 神版

有可信的話說: 我們若與基督同死,也必與他同活;

參見章節

和合本修訂版

這話是可信的: 我們若與基督同死,也必與他同活;

參見章節
其他翻譯



提摩太後書 2:11
12 交叉參考  

還有不多的時候,世人不再看見我;你們卻看見我:因為我活着,你們也要活着。


我們若在祂死的形狀與祂聯合,也要在祂復活的形狀與祂聯合;


但若我們與基督同死,就信必與基督同活;


他因輭弱被釘在十字架上,卻因上帝的大能,仍然活着。我們也是這樣在祂輭弱,但因上帝向你們所顯的大能,也必與祂同活。


身上常帶着耶穌的死,使耶穌的生,也顯明在我們身上。


以後我們這活着存留的人,必和他們一同被提到雲裏,在空中與主相遇:這樣,我們就要和主永遠同在。


祂替我們死了,叫我們無論是醒是睡,都與祂同活。


基督耶穌降世,為要拯救罪人;這話是可信的,是十分可佩服的;我在罪人當中,乃是個罪魁。


人若想要得監督的職分,就是羨慕善工。這話是可信的。


這話是可信的,我也願意你把這些事,切實的講明,使那些已信上帝的人,留心行善。這都是美事,並且與人有益: