線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 7:16 - 王元德《新式標點新約全書》

我如今歡喜,能在凡事上為你們放心。

參見章節

更多版本

當代譯本

現在,我對你們可以完全放心了,這真讓我歡喜。

參見章節

新譯本

現在我很歡喜,因為在一切事上我對你們都有信心。

參見章節

中文標準譯本

我如今歡喜的是,在一切事上我都因你們滿懷勇氣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我如今歡喜,能在凡事上為你們放心。

參見章節

新標點和合本 神版

我如今歡喜,能在凡事上為你們放心。

參見章節

和合本修訂版

我如今歡喜,因為我在一切事上對你們有信心。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 7:16
5 交叉參考  

自信是給瞎子領路的,是黑暗中人的光,


我曾把這事寫給你們,恐怕我到的時候,應該叫我快樂的那些人,反倒叫我憂愁;我也深信你們眾人都以我的快樂為你們的快樂。


我們在主深信你們,現在遵行我們的吩咐,將來也必遵行我們的吩咐。


我寫信給你,深信你必順服,知道你所要行的,必過於我所說的。


所以我雖然靠着基督能放膽吩咐你合宜的事,