線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 5:7 - 王元德《新式標點新約全書》

你們向來跑得好;有誰攔阻你們,叫你們不順從真理呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

你們本來在信心的路上一直跑得很好。現在是誰攔阻了你們,叫你們不再信從真理呢?

參見章節

新譯本

你們向來跑得好,誰攔阻了你們,使你們不順從真理呢?

參見章節

中文標準譯本

你們一向跑得很好,到底是誰攔阻了你們,使你們不信從真理呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們向來跑得好,有誰攔阻你們,叫你們不順從真理呢?

參見章節

新標點和合本 神版

你們向來跑得好,有誰攔阻你們,叫你們不順從真理呢?

參見章節

和合本修訂版

你們向來跑得好,誰攔阻了你們,使你們不順從真理呢?

參見章節
其他翻譯



加拉太書 5:7
17 交叉參考  

只因他自己沒有根,不過是暫時的;及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。


上帝的道興旺起來;在耶路撒冷門徒的數目,分外加多;也有許多祭司聽從了信道。


只是他們沒有都聽那福音,因為以賽亞說,主阿,我們的報告有誰信呢?


除了基督藉着我作的那些事,我甚麼都不敢題,只題祂藉着我的言語作為,


如今卻因永在的上帝的命,藉着眾先知的經傳,顯明出來了,為要指示萬國,叫他們因信仰而順服:


惟有結黨,不順從真理,反順從不義的,就以忿怒惱恨報應他們。


但要感謝上帝,你們從前,雖然作罪的奴僕,現今郤從心裏,順服了所傳給你們的道理的模範。


豈不知在場上賽跑的,一齊都跑,但得獎賞的只有一人麼?你們也當這樣跑,好叫你們得着獎賞。


將各樣的計謀,各樣攔阻人認識上帝的那些自高之事,一概攻破,又將人各樣的心意奪回,使他都順服基督;


我是奉啓示上去的;把我在外邦人中所傳的福音,對弟兄們陳說,郤是背地裏對那有名望的人說的,惟恐我是白跑,或是已經白跑了。


無知的加拉太人哪,耶穌基督釘十字架,已經活畫在你們眼前,誰又迷惑了你們呢?


我在主很信你們,必不懷別樣的心:但攪擾你們的,無論是誰,將來必受審判。


要報應那不認識上帝,和那不順從我主耶穌的福音的人:


亞伯拉罕因着信,蒙召的時候,就遵命出去,往將來要得為業的地方去;出去的時候,還不知道往那裏去。


我們既有這許多的見證人,如同雲彩圍着我們,就當放下各樣的重擔,脫去容易纏累我們的罪,存心忍耐,奔那擺在我們前頭的路程,


祂既得以完全,就為凡順從祂的人,成了永遠得救的根源;


你們既順從真理,潔淨了自己的靈魂,以致愛弟兄沒有虛假,就當從心裏彼此切實相愛: